日语说 "听说很便宜"能不能说成"安さそう"
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 16:31:54
如果不是.那么正确的该怎么说呢?
形容终止形+そうです,表示传闻,译为:"听说***"
形容词干+そうです 表示样态,译为:"看起来***"
安ぃそうです 听说很便宜
应该是安ぃそうです。
形容词加そう不去ぃ表据说
安さそう是好象很便宜的意思。
それはより安い
自己认为便宜的时候用やすそうだ转述别人意见时用やすいそうだ
とてもやすいようだ!
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 16:31:54
形容终止形+そうです,表示传闻,译为:"听说***"
形容词干+そうです 表示样态,译为:"看起来***"
安ぃそうです 听说很便宜
应该是安ぃそうです。
形容词加そう不去ぃ表据说
安さそう是好象很便宜的意思。
それはより安い
自己认为便宜的时候用やすそうだ转述别人意见时用やすいそうだ
とてもやすいようだ!